Резонанс
Лучшее
Обсуждаемое
-
-
+477
+
+

Неведомая Земля. "Бунтарские куплеты"

ПОИСК МАТЕРИАЛОВ
Установите Flash Player и/или разрешите в браузере JavaScript, чтобы включить видео.
Опубликовано:  11.03.2014 - 09:50

Песня написана ко Дню единых действий 28 января и посвящается всем прошлым и будущим народным протестам в России. Исполняет самарский ансамбль "Неведомая Земля". Мелодия народной революционной песни начала ХХ века.

Бунтарские куплеты

Орел двуглавый снова тут, уселся и доволен,
И к послушанию зовут с церковных колоколен.
И снова всякий [паразит] глумится над народом,
Как будто не было у нас семнадцатого года.

Граждане-товарищи, хватит терпеть,
Время наступает снова песню запеть:
Хей, хей, прогоним скорей капиталистов и царей!
Хей, хей, прогоним скорей капиталистов и царей!

Теперь бесплатно не попасть ни в школу, ни в больницу,
А у кого бабло и власть – кутят по заграницам.
Всё это мы уже давно когда-то проходили,
Но в тоже самое [кино] ещё раз угодили!

Граждане-товарищи, хватит терпеть!
Время наступает снова песню запеть:
Хей, хей, прогоним скорей капиталистов и царей!
Хей, хей, прогоним скорей капиталистов и царей!

Народ очнулся в декабре и начал просыпаться,
Но повод есть и поважнее всех фальсификаций.
У нас украли всю страну, не только бюллетени,
Пора нам объявить войну всей этой хренотени!

Граждане-товарищи, время пришло,
Быть овощами теперь западло!
Хей, хей, прогоним скорей капиталистов и царей!
Хей, хей, прогоним скорей капиталистов и царей!

Политиканы тут как тут, их ушки на макушке,
Лелеют светлую мечту дорваться до кормушки.
Менять прохвостов на плутов не стоит, без сомненья,
Никто из этих [мудрецов] не даст нам избавленья!

Граждане-товарищи, пора бы понять,
Что между сволочами нефиг выбирать.
Хей, хей, прогоним скорей и старых, и новых сволочей!
Хей, хей, прогоним скорей и старых, новых сволочей!

Спасти нас может только власть рабочего народа
Как замышлялось в октябре семнадцатого года.
Но только в следующий раз нам нужно быть умнее,
Следить, чтоб новый [паразит] не сел бы нам на шею.

Граждане-товарищи, кто если не мы,
Выломает стены из нашей тюрьмы.
Хей-хей, прогоним скорей капиталистов и царей!
Хей-хей, прогоним скорей капиталистов и царей!

Добавить комментарий (всего 56)   ‹ Более старые

О русской грамматике «Бунтарских куплетов» в «интер-видике»

Начну сразу с критики. На мой взгляд стишки (куплеты) сыроваты. О мелочах: 1. «Западло» и «нефиг» - юморные слова из блатного сленга и отнюдь не рабочего. Мне приходилось быть в рабочей среде много раз, но я таких слов там ни разу не слышал. А от «блатняка» домового (13-подъездный девятиэтажный дом) слышу чуть не каждый день. 2. «Хренотень, бабло» - допускаю. - «к послушанию зовут церковники (священники) с амвонов», а не с колоколен. Кстати, и непрямая рифма при этом наличествует! - «…снова песню петь» - точнее – на мой взгляд… - …мы уже давно проходили…»-? Зюганов тоже большой любитель «мыкать»: «мы победили татарское иго…» Предлагаю: «Всё это мы давно в истории учили». - «очнулся (проснулся, значит) и начал подниматься, ведь повод есть и поважней (у народа!) всех их фальсификаций» - предлагаю… - «мудрецов» - взять в кавычки, при этом каждый по вкусу определит «синоним» себе и без кавычек . - «…но только вот на этот раз…» , «…следить, чтоб снова паразит…» - точнее. Кстати, паразитами ( новыми) не рождаются… 3. Предлагаю! В последнем припеве написать: во-первых, в нужном наклонении и во-вторых – рушить не стены тюрьмы, а наважденье тандемской тюрьмы (народов!) – современной Эрефии, т.е. написать: «разрушит наважденье тандемской тюрьмы!» и далее повтор из последнего припева, а не первого! Здесь возникает образ тюрьмы - совр.РФ! О главном! Уж коль вы написали это не на идише, то пишите все по-русски! Как с идиша переводится «Хей, хей» я не знаю, но синоним его в русской речи можно было бы и поискать… В русском народном говоре есть «Хинь» - пойти прахом; в сибирском говоре – «хиль» : «На те хиль,…» при сильном недовольстве чем-то. На украинском – «геть» - поди прочь. В целом же «видик» хорош и здорово смонтированы кадры под текст песни, Полезен для промывания сонного состояния народа, но «Хей, хей !» надо бы убрать, чтобы сохранить чистоту русской речи, при этом интернациональность её ну никак не пострадает… Русские рабочие и пр. сословия не знают, что означает это «Хей,хей». Да и от всемирной революции мы пока очень далеки. Свою бы приблизить. Но и ваш видик – сухая веточка в ее костер - пригодится! Наши классики- революцинеры мыслили еще и поэтическими образами – «Из искры возгорится пламя!» Так что будем искрить…! А пламя порой – факт неожиданный!

Владивосток, 30.01.2012. Виталий Р.

Дубль оправленного ранее и непомещенного(?!): О русской грамматике «Бунтарских куплетов» в «интер-видике»

Начну сразу с критики. На мой взгляд стишки (куплеты) сыроваты. О мелочах: 1. «Западло» и «нефиг» - юморные слова из блатного сленга и отнюдь не рабочего. Мне приходилось быть в рабочей среде много раз, но я таких слов там ни разу не слышал. А от «блатняка» домового (13-подъездный девятиэтажный дом) слышу чуть не каждый день. 2. «Хренотень, бабло» - допускаю. - «к послушанию зовут церковники (священники) с амвонов», а не с колоколен. Кстати, и непрямая рифма при этом наличествует! - «…снова песню петь» - точнее – на мой взгляд… - …мы уже давно проходили…»-? Зюганов тоже большой любитель «мыкать»: «мы победили татарское иго…» Предлагаю: «Всё это мы давно в истории учили». - «очнулся (проснулся, значит) и начал подниматься, ведь повод есть и поважней (у народа!) всех их фальсификаций» - предлагаю… - «мудрецов» - взять в кавычки, при этом каждый по вкусу определит «синоним» себе и без кавычек . - «…но только вот на этот раз…» , «…следить, чтоб снова паразит…» - точнее. Кстати, паразитами ( новыми) не рождаются… 3. Предлагаю! В последнем припеве написать: во-первых, в нужном наклонении и во-вторых – рушить не стены тюрьмы, а наважденье тандемской тюрьмы (народов!) – современной Эрефии, т.е. написать: «разрушит наважденье тандемской тюрьмы!» и далее повтор из последнего припева, а не первого! Здесь возникает образ тюрьмы - совр.РФ! О главном! Уж коль вы написали это не на идише, то пишите все по-русски! Как с идиша переводится «Хей, хей» я не знаю, но синоним его в русской речи можно было бы и поискать… В русском народном говоре есть «Хинь» - пойти прахом; в сибирском говоре – «хиль» : «На те хиль,…» при сильном недовольстве чем-то. На украинском – «геть» - поди прочь. В целом же «видик» хорош и здорово смонтированы кадры под текст песни, Полезен для промывания сонного состояния народа, но «Хей, хей !» надо бы убрать, чтобы сохранить чистоту русской речи, при этом интернациональность её ну никак не пострадает… Русские рабочие и пр. сословия не знают, что означает это «Хей,хей». Да и от всемирной революции мы пока очень далеки. Свою бы приблизить. Но и ваш видик – сухая веточка в ее костер - пригодится! Наши классики- революцинеры мыслили еще и поэтическими образами – «Из искры возгорится пламя!» Так что будем искрить…! А пламя порой – факт неожиданный!

Владивосток, 30.01.2012. Виталий Р.

Виталй, Ваш комментарий от принципа "не укушу так поцарапаю"?! Протв песни, а особенно против едкой частушки, не попрёшь! Никакие забористые умствования не помогут. И какая разница от какого народа идёт мелодия? Судьба пролетариата интернациональна.

"хей!" я думаю можно перевести как "эй!" :)

А вот тут, любезный, Вы прокололись. Потому что коммунисты против не только тюрем тандема, мы против его препохабия Капитала со всеми его тюрьмами и тандемными, и триодемными...

Молодцы, ребята. Браво! Вернем украденную Родину и Советскую власть!

Спасибо! Ждем новых частушек....

Замечательно!

Ребята-молодцы!!Воодушевляет.А насчет слов - главное смысл, а не слова!

Ни о чём. Очередная агитка.

А ты возьми, да спой лучше.

Автору ролика +100500. Как можно скачать для распространения...?

Слова хорошие, но исполнение оставляет желать лучшего. Оно не должно быть таким простовато - аморфным, необходимо добавить бойкости, мужественности, энергии.

отлично спасибо