Резонанс
Лучшее
Обсуждаемое
-
-
+56
+
+

Пролетарские и революционные песни России. вып.1

ПОИСК МАТЕРИАЛОВ
Установите Flash Player и/или разрешите в браузере JavaScript, чтобы включить видео.
Опубликовано:  06.11.2010 - 01:23
Классификация:  Музыка 

Песни российского пролетариата, песни русских революций. выпуск 1

Эй, ухнем (Краснознамённый хор п.у. Александрова)

Дубинушка (Б.Штоколов) (здесь сокращённый вариант, только один куплет)

Вот Петербург забастовался (Слова: А.Горыня Исполняет: В.Панкратов (хор Ленинградского института культуры) )

Вперёд, друзья (Хор им. Пятницкого)

Варшавянка (В.Вольский - русский текст Г.Кржижановский)

*********

Автором песни "Вот Петербург забастовался" был грузчик Путиловского завода А. Горыня, сложивший ее вскоре после "кровавого воскресенья" (Горыня погиб в годы гражданской войны). Песня была сложена на мелодию песни "Не слышно шума гродского". В этом исполении Панкратова звучат не все куплеты. Полный вариант со всеми куплетами найти не удаётся и песня ждёт современного исполнителя.

Вот Петербург забастовался Слова: А.Горыня

Вот Петербург забастовался,

По всем заводам тишина,

Не слышно шума, стоп машина,

И нет рабочих у станка.

Поэт, воспой, где твоя лира,

Воспой сей грозный океан!

Бушует Северна Пальмира,

Как огнедышащий вулкан.

Какие страсти возбудили

Великих нарвскиих сынов?

Куда они толпой спешили

Из мрачных каменных домов?

Шли к государю с челобитной,

Вперёд же всех Гапон их шёл,

Его оружье – крест с молитвой,

Как пастырь, стадо свое вёл.

«Эй, стоп, народ, куда вы прётесь? –

Им грубо крикнул офицер. –

Не то под плеть вы попадётесь,

Расправлюсь с вами я теперь».

«Зачем назад? К царю нам нужно,

Идём вот просьбу подавать», -

Толпа в ответ, сомкнувшись дружно.

«Так вы, мерзавцы, бунтовать?

Им офицер кричит от гнева

Сжимая грозно кулаки.

Стой! Смирно! Поворот налево!

Батальон, вперед! В штыки!»

Творец небесный, что тут стало!

Какая бойня началась!

Штыков щетина засверкала,

Толпа со страхом поднялась.

Казалось, звери, а не люди

Так беззащитных бить могли,

Штыки ломали спины, груди,

Немалы жертвы полегли

Священник – «первый друг народа»

Он, удирая, прокричал.

«Вперёд, друзья, вас ждёт свобода!»

Сказал: «Прощайте…» и удрал.

Столицу обнял ужас горя,

Весь Нарвский трупами покрыт,

Невинной крови льется море,

Позор тиранам, вечный стыд.

Манеж телами завалили, -

Хватила дела палачам,

Они на кладбище возили

Вагоны мёртвых по ночам.

*********

Песню "Вперёд, друзья" также называли "Песня декабристов" , "Узник". Несмотря на название "Песня декабристов", песня появилась скорее всего во второй половине 19 века. По одной из версий автором текста является А.А.Вермишев (1879-1919), участник революционного движения, герой гражданской войны. В некоторых же источниках написано было "слова и музыка декабристов"

Песня получила большое признание среди политкаторжан, сосланных на каторгу после революции 1905-1907 годов. После окончания Гражданской она исполнялась хором Общества политкаторжан и ссыльнопоселенцев и в целом была известна и популярна у старшего поколения революционеров, красногвардейцев и красноармейцев.

Традиция исполнения песни оборвалась с началом войны и смертью большинства исполнителей во время войны и сразу после неё.

Текст песни был найден после войны Еленой Владимировной Калугиной - собирательницей русских народных песен, учёным-краеведом, которая изучала фольклор Сибири и в частности сибирских ссыльных с начала XIX века, с момента поселения в Сибири ссыльных декабристов. Найденный Калугиной вариант вошёл в репертуар Омского Русского Народного Хора. "Узник" исполнялся в "исторической" концертной программе вместе с другими русскими революционными песнями - "Нагаечкой", "Сбейте оковы..." (та самая, где в припеве легендарная фраза "Я научу вас свободу любить!"), песнями на стихи Бестужева.

*********

Варшавянка является русским переводом «Варшавянки» Вацлава Свенцицкого. Сложена в 1879 году на мотив песни польского восстания 1863-1864 "Марш зуавов" сочинённой Владимиром Вольским. Впервые опубликована в польском нелегальном журнале "Proletariat", 1883, №1. Популярность завоевала во время массовой Первомайской демонстрации 1905 года в Варшаве, после чего за ней прочно закрепилось название "Варшавянка 1905 года" - именно так она теперь называется в Польше (чтобы не путать с "Варшавянкой 1831 года".

Автором русского текста по традиции считается Глеб Кржижановский, при этом песня датируется 1897 годом (временем пребывания Кржижановского в Бутырской пересыльной тюрьме).

Появление русской "Варшавянки" способствовало переводу песни на языки соседних народов. С русского языка она была переведена на грузинский (И. Едошвили, 1901), армянский (А. Акопян, 1905), татарский (1905-1906), эстонский (1906), чувашский (1907), а впоследствии на удмуртский (Кузебай Герд, 1920-е). На латышский песня была переведена с польского Я. Акуратором.

Мотив "Варшавянки" в дальнейшем часто использовался для создания новых песен: "Спите спокойно, борцы за идею" (1901), "Пробил час грозный избавленья" (1905), "Россиянка" "Стонет Россия под властью жестокой" , "Слава погибшим во имя свободы".

Кто исполняет Варшавянку в этом ролике выяснить не удалось, но это исполнение кажется более уместным, по сравнению с записями в которых преобладает хор бесцветных неестественных, раздражающе высоких женских голосов, как почему-то записывали революционные песни в СССР.

Вихри враждебные веют над нами,

Темные силы нас злобно гнетут.

В бой роковой мы вступили с врагами,

Нас еще судьбы безвестные ждут.

Но мы подымем гордо и смело

Знамя борьбы за рабочее дело,

Знамя великой борьбы всех народов

За лучший мир, за святую свободу.

На бой кровавый, святой и правый Марш, марш вперед, рабочий народ.

Мрёт в наши дни с голодухи рабочий,

Станем ли, братья, мы дольше молчать?

Наших сподвижников юные очи

Может ли вид эшафота пугать?

В битве великой не сгинут бесследно

Павшие с честью во имя идей.

Их имена с нашей песней победной

Станут священны мильонам людей.

На бой кровавый, святой и правый Марш, марш вперед, рабочий народ.

Нам ненавистны тиранов короны,

Цепи народа-страдальца мы чтим.

Кровью народной залитые троны

Кровью мы наших врагов обагрим!

Смерть беспощадная всем супостатам!

Всем паразитам трудящихся масс!

Мщенье и смерть всем царям-плутократам!

Близок победы торжественный час.

На бой кровавый, святой и правый Марш, марш вперед, рабочий народ.

Добавить комментарий (всего 8)

Спасибо за работу. Надо все же ставить эмблему КТВ. Если нет значка, мы отправим по почте.

Спасибо авторам, спасибо,КТВ. Очень хорошо, что у КТВ появляются свои художественные материалы, к тому же оказывающие сильное эмоциональное воздействие. Я убежден, придет время, когда КТВ займет заслуживающее его достойное и почетное в СМИ, и с его мнением нельзя будет не считаться. Уверенно продолжайте свое дело, товарищи. Слава нашим дедам и прадедам, уничтожившим рабство. Да здравствует Великий Октябрь!

слава нашим дедам уничтоживших рабство да здраствует советский союз слава великому октябрю товарищу ленину

Да здравствует Великая Октябрьская Социалистическая революция. Слава ленинской партии и ее вождям. Пусть сияют они для человечества как светоч Свободы.

Великие песни, знакомые с детства, о великом народе и великих временах. Да здравствует Великая Октябрьская Социалистическая революция во главе с Владимиром Ильичем Лениным! Спасибо КТВ за очередной прекрасный материал.

это действительно Великие песни, знакомые многим нам с детства, о великом народе и великих временах. народ который действительно столько выстрад и сумел победить.Да здравствует Великая Октябрьская Социалистическая революция во главе с Владимиром Ильичем Лениным!

это действительно Великие песни, знакомые многим нам с детства, о великом народе и великих временах. народ который действительно столько выстрад и сумел победить.Да здравствует Великая Октябрьская Социалистическая революция во главе с Владимиром Ильичем Лениным!

Слава!!! Слава!!! нашим прадедам и дедам!!!Долой капитализм!!! Да здравствует СОЦИАЛИЗМ!!!